Quyển «TỪ ĐIỂN VIỆT-ĐỨC HIỆN ĐẠI» này là công trình được thực hiện trong nhiều năm qua của các tác giả và những người cộng sự. Chúng tôi hy vọng sách sẽ giúp ích cho các độc giả trong việc học và tra cứu tiếng Đức, đồng thời có thể hỗ trợ cho những người nói tiếng Đức muốn học và tìm hiểu tiếng Việt.
Trong quá trình biên soạn, ngoài những từ thông dụng trong cuộc sống hàng ngày, chúng tôi đã cố gắng đưa vào từ điển các từ mới thuộc lĩnh vực tin học, điện tử, khoa học máy tính, y học, để giúp bạn đọc dễ dàng tra cứu. Các bạn cũng có thể tìm thấy trong từ điển một số lượng lớn những câu thành ngữ và tục ngữ quen thuộc của Việt Nam và tiếng Đức.
Không chỉ biết được nghĩa từ tiếng Đức tương ứng với mục từ tiếng Việt, việc sử dụng đúng từ đó trong học tập và giao tiếp cũng là vấn đề khó khăn đối với các bạn học tiếng Đức. Đó cũng là vấn đề chúng tôi đã gặp phải khi học tiếng Đức và hiểu rất rõ điều này, do đó, trong khả năng của mình, chúng tôi cố gắng đưa vào từ điển các chỉ dẫn về văn phạm, các thí dụ minh họa để đặt câu với từ tương ứng giúp các độc giả dễ dàng áp dụng. Độc giả vui lòng đọc kỹ phần «Hướng dẫn sử dụng từ điển» để không phải bối rối khi làm việc với sách.
Việc định danh các loài động thực vật ở Việt Nam chưa thống nhất, do đó chúng tôi chỉ có thể dịch tên những loại động thực vật có thể tra cứu được. Ngay cả tên các vùng đất và lãnh thổ trên thế giới cũng có nhiều cách viết, do đó chúng tôi tạm dựa theo các nguồn tài liệu sau đây để dịch:
-
Tên các loài thực vật Việt Nam dựa theo sách “Những cây thuốc và vị thuốc Việt Nam” của GSTS Đỗ Tất Lợi, NXB Y học ấn hành.
-
Đa số tên các loài động thực vật hoang dã Việt Nam chúng tôi dựa trên Website Sinh vật rừng Việt Nam
-
Tên các nước và các tổ chức quốc tế dựa theo Website của Bộ Ngoại Giao Việt Nam
-
Tên các loại thủy sản dựa theo Website của Trung Tâm Tin học Thủy Sản thuộc Bộ Nông Nghiệp và Phát triển Nông thôn Việt Nam
-
Tên các loài chim dựa theo bộ sách hai tập “Chim Việt Nam” của GS Võ Quý, NXB Khoa học Kỹ thuật ấn hành.
Xin trân trọng cảm ơn các tác giả và những người thực hiện các Website trên.
Trong khuôn khổ của một quyển từ điển bỏ túi, chúng tôi đành giới hạn số mục từ, do đó vẫn có nhiều từ các độc giả không tìm thấy. Cũng có nhiều từ chúng tôi không thể tìm được từ tiếng Đức tương ứng cũng như không thể dịch được và đành phải bỏ qua. Kính mong độc giả thông cảm.
Việc biên soạn quyển «Từ Điển Việt-Đức hiện đại» này không thể nào tránh khỏi những sai sót. Chúng tôi rất mong nhận được những lời góp ý chỉ bảo của quý vị độc giả. Xin chân thành cảm ơn.
CÁC TÁC GIẢ
Vorwort
Das Buch “Modernes Wörterbuch Vietnamesisch-Deutsch” ist das Ergebnis jahrelanger aufwendiger Arbeit der Autoren und ihrer engagierten Mitarbeiter. Wir verbinden mit seinem Erscheinen die Hoffnung, dass es vietnamesischen und deutschen Nutzern gleichermaßen zupass kommt – sei es als Lernmittel zum Erwerb des Wortschatzes der jeweils anderen Sprache, sei es als Nachschlagewerk zum deutschen Verständnis vietnamesischer Wörter und Texte oder als Übersetzungshilfe zur Wiedergabe vietnamesischer Denk- und Sprachinhalte auf Deutsch.
Bei der Stichworterhebung wurden neben den Wörtern der Alltagssprache auch zahllose Fachwörter aus Informatik, Elektronik, Elektrotechnik, Mathematik, Medizin, Kunst, Literatur, Rechtswissenschaft und weiteren Sachgebieten berücksichtigt. Darüber hinaus finden die Leser in diesem Wörterbuch gängige, aber auch weniger geläufige umgangssprachliche Wörter, Sprichwörter, Redensarten, Wendungen und Ausdrücke der vietnamesischen und der deutschen Sprache. Neue Wortschöpfungen aus Kultur, Wissenschaft, Wirtschaft, Politik, Sport und Entertainment blieben ebenso wenig ausgespart wie Neologismen aus der Jugendsprache, der Telekommunikation, dem Internet und den Medien.
Die deutschen Entsprechungen der vietnamesischen Stichwörter nicht nur zu kennen und für den Einsatz parat zu halten, sondern dann auch korrekt einzusetzen, stellt alle, die sich auf Deutsch als Fremdsprache einlassen, vor gehörigen Problemen – beim Erlernen genauso wie bei der Umsetzung des Erlerntens in sprachlicher Praxis. Wir selbst wissen, aus eigener Erfahrung, die Problematik und haben uns nach Kräften bemüht, unser Wörterbuch mit grammatischen Hinweisen zu versehen und mit Beispielen, welche die Stichwörter in den rechten sprachlichen Kontext rücken, und somit dem Leser die Anwendung zu erleichtern. Der Leser wurde aber auch aufgefordert, die Anleitung zur Benutzung sorgfältig durchzulesen, damit er bei der Nutzung den roten Faden nicht verliert.
Die vietnamesischen Bezeichnungen der Fauna und Flora sind nicht einheitlich, so dass nur die dokumentierten, nachvollziehbaren Tier- und Pflanzennamen auf Deutsch übersetzt wurden. Auch für die Namen von Ländern und Regionen gibt es unterschiedliche Schreibweise und Aussprache.
Die Übersetzungen - also die deutschen Entsprechungen - der Stichwörter aus diesen Bereichen verdanken sich folgenden Quellen:
- Dem Buch „Heilpflanzen und Medikamente Vietnams“ von Prof. Dr. Do Tat Loi, Verlag Medizin, für die Namen der vietnamesischen Pflanzen;
-
der Website „Tiere und Pflanzen im vietnamesischen Dschungel“ für die meisten Namen aus der Wildfauna und Wildflora Vietnams;
-
der Website des Vietnamesischen Außenministeriums für die Namen der Länder und Internationalen Organisationen;
-
der Website des Informatikzentrums für Meeresprodukte, das zum Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung gehört für die Namen von Süßwasserfischen, Tierarten und Meeresprodukten;
-
dem zweibändigen Werk „Die Vögel Vietnams“ von Dr. Vo Quy, Verlag Wissenschaft und Technik, für die Vogelnamen.
Als Nutznießer der oben genannten Bücher und Websites schulden wir den Autoren unseren Dank.
Ein Wörterbuch in Taschenbuchformat hat inhaltliche Abstriche in Kauf zu nehmen. So wird der Leser immer wieder auch durchaus wichtige Stichwörter nicht darin finden, weil aus Platzgründen auf ihre Aufnahme in das Buch verzichtet werden musste. Darunter fallen auch viele Wörter, die wir zwangsläufig außer Acht ließen, weil wir für sie weder deutsche Entsprechungen aufzuspüren noch angemessene Übersetzungen zustande zu bringen vermochten. Wir appellieren an das Verständnis der geneigten Leser.
Selbst größte Sorgfalt und gründlichste Nachbearbeitung konnten nicht verhindern, dass sich in unser “Modernes Wörterbuch Vietnamesisch-Deutsch“ bei der Abfassung Fehler einschlichen, die auch bei der allerletzten Überprüfung unentdeckt blieben. Wir wünschen uns von den Lesern reichlich Kritik, Vorschläge und Berichtigungen, damit die nächste Auflage an Gehalt und Gestalt besser und an Fehlern ärmer werde. Für jeden Hinweis sind wir sehr dankbar.
Die Autoren
👁️
114 | 🔗 | 💖 | ✨ | 🌍 | ⌚
VNĐ: 198,000
Quyển «TỪ ĐIỂN VIỆT-ĐỨC HIỆN ĐẠI» này là công trình được thực hiện trong nhiều năm qua của các tác giả và những người cộng sự. Chúng tôi hy vọng sách sẽ giúp ích cho
Quyển TỪ ĐIỂN VIỆT-ĐỨC HIỆN ĐẠI này là công trình được thực hiện trong nhiều năm qua của các tác giả và những người cộng sự. Chúng tôi hy vọng sách sẽ giúp ích cho
Thông tin chi tiết Tác giả : Nhiều tác giả Kích thước : 10,5cm x 15,5 cm Năm xuất bản: 2018 Giá bìa: 145.000₫ Cân nặng: 800g Loại bìa : Bìa mềm Số trang
Combo Hành Trình Khám Phá Và Chinh Phục Dịch Vụ Kinh Doanh: Nâng Tầm Dịch Vụ + 36 Kế Trong Kinh Doanh Hiện Đại (Tái Bản) Của Lan Bercu ( Nghệ Thuật Quản Trị Kinh
Lịch Sử Thế Giới Hiện Đại Tái Bản 2021 Tác giả Nguyễn Anh Thái Chủ biên Nhà XB Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam Năm XB 32021 - Số trang 544 - Sách tái
Lịch Sử Thế Giới Hiện Đại (Tái Bản 2021) Tác giả: Nguyễn Anh Thái (Chủ biên) Nhà XB: Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam Năm XB: 3/2021 - Số trang: 544 - Sách tái
Lịch Sử Thế Giới Hiện Đại (Tái Bản 2021) Tác giả: GS. Vũ Dương Ninh - Nguyễn Văn Hồng Nhà XB: Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam Năm XB: 5/2021 - Số trang: 564
VĂN MINH TRÀ VIỆT - Trịnh Quang Dũng - Tái bản 2024 (bìa cứng) - Giá bìa: 390.000đ Thông tin sách: Tên tác phẩm: Văn minh trà Việt Tác giả: Trịnh Quang Dũng Số trang:
1. Sức Mạnh Của Hiện Tại (Tái Bản) Sức Mạnh của Hiện Tại - The Power of Now – tác phẩm nổi tiếng thế giới, được tờ New York Times bình chọn là cuốn sách
VẼ GÌ CŨNG LÀ TỰ HỌA - Họa Sĩ Trịnh Lữ - tái bản 2024 - bìa cứng, áo ôm, in màu toàn bộ - Giá bìa: 499.000đ Nếu nói đây là một triển lãm
Combo Sách Kinh Tế, Kỹ Năng Vươn Tới Thành Công: Search Inside Yourself - Tạo Ra Lợi Nhuận Vượt Qua Đại Dương Và Thay Đổi Thế Giới + Những Nguyên Tắc Thành Công - Vươn
Combo Sách Văn Học - Sách Kỹ Năng Sống Xuất Sắc: Suối Nguồn (Tái Bản) + Ba Người Thầy Vĩ Đại (Tái Bản) / Những Cuốn Sách Thay Đổi Cuộc Đời Bạn Suối Nguồn (Tái
Combo Sách Kinh Tế: Nếu Tôi Biết Được Khi Còn 20 (Tái Bản 2019) + Ba Người Thầy Vĩ Đại (Tái Bản) - (Những Câu Chuyện Đặc Biệt / Tặng Kèm Postcrd Greenlife) Nền kinh
Từ điển Việt Hoa I. Giới Thiệu Sách "Đây là ấn bản Từ điển Việt Hoa bỏ túi mới nhất được biên soạn công phu và chi tiết. Lần tái bản này, sách được cập
1. Từ Giận Dữ Đến Bình An (Tái Bản 2021) Cuộc sống mang đến cho con người nhiều trạng thái cảm xúc khác nhau, có cả vui buồn, hạnh phúc, bình an và tức giậ
Combo 2 cuốn sách Tư Duy - Kĩ Năng Sống : Ba Người Thầy Vĩ Đại (Tái Bản) + Trí Tuệ Nội Tâm 1. Ba Người Thầy Vĩ Đại (Tái Bản) “Tôi đã nếm trải
Ba người thầy vĩ đại (Tái bản) ------------ “Tôi đã nếm trải nhiều thất bại trong hành trình đi qua những tháng ngày của mình. Thế nhưng, mỗi chướng ngại cuối cùng đều lại
Ba người thầy vĩ đại (Tái bản) ------------ “Tôi đã nếm trải nhiều thất bại trong hành trình đi qua những tháng ngày của mình. Thế nhưng, mỗi chướng ngại cuối cùng đều lại
Gia Tộc Morgan - Một Triều Đại Ngân Hàng Mỹ Và Sự Trỗi Dậy Của Nền Tài Chính Hiện Đại (*** Sách Bản Quyền ***)Công Ty Phát Hành: Alpha Books ------------ THÔNG TIN TÁC GIẢ: “RON CHERNOW”Ron Chernow
nhỏ|phải|Một ấn phẩm Phật giáo tại Lào, có chú thích bằng tiếng Anh **Phật giáo hiện đại** (_Buddhist modernism_ hay _Neo-Buddhism_) là những phong trào Phật giáo tân thời dựa trên sự diễn giải lại
Tiểu Thuyết Việt Nam Hiện Đại 1925 -1945 - Khai sinh & Tiến Trình - Bùi Xuân Bào - Giá bìa: 225.000đ “Theo dõi tiểu thuyết Việt Nam hiện đại từ khi ra đời đến
“Theo dõi tiểu thuyết Việt Nam hiện đại từ khi ra đời đến khi phát triển toàn diện, chúng tôi đã lần lại những giai đoạn khác nhau trong cuộc cách mạng tinh thần và
“Theo dõi tiểu thuyết Việt Nam hiện đại từ khi ra đời đến khi phát triển toàn diện, chúng tôi đã lần lại những giai đoạn khác nhau trong cuộc cách mạng tinh thần và
“Theo dõi tiểu thuyết Việt Nam hiện đại từ khi ra đời đến khi phát triển toàn diện, chúng tôi đã lần lại những giai đoạn khác nhau trong cuộc cách mạng tinh thần và
1. Giới thiệu sách: Bài Tập Củng Cố Ngữ Pháp HSK – Cấu Trúc Giao Tiếp & Luyện Viết HSK 4-5 Kèm Đáp Án Tác giả: Nhật Phạm Số trang: 490 Ngày xuất bản: 01/11/2019
1. Sức Mạnh Của Hiện Tại (Tái Bản) Sức Mạnh của Hiện Tại - The Power of Now – tác phẩm nổi tiếng thế giới, được tờ New York Times bình chọn là cuốn sách
"Vật Quyền Trong Pháp Luật Dân Sự Việt Nam Hiện Đại" là một tác phẩm quan trọng và toàn diện, giới thiệu về khái niệm và sự phát triển của vật quyền trong pháp luật
"Vật Quyền Trong Pháp Luật Dân Sự Việt Nam Hiện Đại" là một tác phẩm quan trọng và toàn diện, giới thiệu về khái niệm và sự phát triển của vật quyền trong pháp luật
1. Từ Tốt Đến Vĩ Đại (Tái bản 2021) Jim Collins cùng nhóm nghiên cứu đã miệt mài nghiên cứu những công ty có bước nhảy vọt và bền vững để rút ra những kết
Giới thiệu sách Tiểu Thuyết Việt Nam Hiện Đại 1925 -1945 “Theo dõi tiểu thuyết Việt Nam hiện đại từ khi ra đời đến khi phát triển toàn diện, chúng tôi đã lần lại những
GIỚI THIỆU SÁCH TỪ ĐIỂN CHỮ NÔM TÀY Chữ Nôm Tày là loại hình chữ viết tượng hình, có nguồn gốc từ chữ Hán nhưng được cải biến để ghi lại ngữ âm tiếng Tày.
Từ Điển Việt Hoa (Tái bản năm 2025) Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Hồng Đức. Công ty phát hành : Văn Lang. Tác giả : Phạm Minh Kha. Kích thước : 16 x
Cách mạng xã hội chủ nghĩa tháng Mười Nga năm 1917 mở ra một thời kì mới trong lịch sử thế giới - thời kì hiện đại. Từ Cách mạng tháng Mười Nga đến nay,
**Tụ điện** là một loại _linh kiện điện tử thụ động_, là một hệ hai vật dẫn và ngăn cách nhau bởi một lớp cách điện. Khi có chênh lệch điện thế tại hai bề
1. Hiểu Về Trái Tim (Tái Bản) Hiểu Về Trái Tim – Cuốn Sách Mở Cửa Thề Giới Cảm Xúc Của Mỗi Người Xuất bản lần đầu tiên vào năm 2011, Hiểu Về Trái Tim
**Lịch sử thế giới hiện đại** theo mốc từng năm, từ năm 1910 đến nay. ## Thập niên 1910 * 1910: Bắt đầu cuộc cách mạng México. George V trở thành vua của Vương quốc
Tập tin:Germany film clapperboard.svg **Điện ảnh Đức** là nền nghệ thuật và công nghiệp điện ảnh của Đức. Ra đời từ cuối thế kỉ 19, cho đến nay điện ảnh Đức đã có nhiều đóng
thumb|Hộp sọ [[Cro-Magnon 1 của một cá nhân già lão]] **Người hiện đại Châu Âu sơ khai** (; viết tắt là **EEMH**), hay **người Cro-Magnon** (phiên âm tiếng Việt: **Crômanhôn** hay **Crô-manhông**), là các quần
**Bảo tàng Nghệ thuật Hiện đại** (tiếng Anh: **Museum of Modern Art**, viết tắt là **MoMA**) là một bảo tàng nghệ thuật tại Midtown Manhattan, Thành phố New York, nằm trên 53rd Street, giữa Fifth
**Việt Nam tham dự Đại hội Thể thao Đông Nam Á 2005** tại Philippines với 516 vận động viên, tranh tài 30 trên 40 môn thể thao. Bùi Thị Nhung là vận động viên mang
**Hiệp định thương mại tự do Việt Nam – Hàn Quốc** (**VKFTA**; tiếng Anh: Viet Nam – Korea Free Trade Agreement; tiếng Hàn: 한-베트남 자유무역협정) là điều ước quốc tế được ký kết giữa Cộng
Chính sách giáo dục thuộc địa của Pháp mang lại cả những điều tiêu cực và tích cực, có những đóng góp ảnh hưởng đến giáo dục hiện đại. Với mục đích cung cấp tài
Bí Mật Dinh Dưỡng Cho Sức Khỏe Toàn Diện ( Tái bản lần 2 ) “Bí mật dinh dưỡng cho sức khoẻ toàn diện” không chỉ là một cuốn sách đơn thuần mà nó còn
Ngày nay, bạn đọc biết đến Vũ Đình Long với tư cách là nhà khai sáng ra sân khấu kịch nói Việt Nam hiện đại. Vở kịch “Chén thuốc độc” mười ba hồi của ông
Hiệu ứng từ điện trở lớn trong các màng đa lớp Fe/Cr (Fert et al.) **Từ điện trở**, hay còn gọi tắt là **từ trở**, là tính chất của một số vật liệu, có thể
Quốc văn độc bản Ngày nay, bạn đọc biết đến Vũ Đình Long với tư cách là nhà khai sáng ra sân khấu kịch nói Việt Nam hiện đại. Vở kịch “Chén thuốc độc” mười
Từ điển [[tiếng Latin nhiều tập trong thư viện của Đại học Graz]] thumb| **Từ điển** là danh sách các từ, ngữ được sắp xếp thành các từ vị chuẩn (_lemma_). Một từ điển thông
**Trường Cao đẳng Điện tử - Điện lạnh Hà Nội** là một cơ sở đào tạo và nghiên cứu thực nghiệm khoa học, có nhiệm vụ cung cấp một cơ cấu lao động đồng bộ
Sau tập thơ văn xuôi Le Spleen de Paris, việc cho ra mắt thêm một tiểu luận có giá trị lịch sử như “Họa sĩ của cuộc sống hiện đại” là vô cùng cần thiết để
1.5 Ngôn Ngữ Yêu Thương - The Five Love Languages (Tái Bản) Năm Ngôn ngữ Tình yêu là cuốn sách được biên dịch từ tác phẩm nổi tiếng The Five Love Languages của chuyên gia