✨TRUYỆN CỔ GRIMM - TẬP 4

“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do anh em Grimm sưu tầm ra đời, tác phẩm này vẫ...

“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do anh em Grimm sưu tầm ra đời, tác phẩm này vẫn là một nguồn cảm hứng dồi dào, mang lại cho bạn đọc niềm vui vô tận, nhắc nhở mọi thế hệ trên toàn cầu một đạo lí nhân bản.

Từng nhiều lần xuất bản tuyển tập “Truyện cổ Grimm” trong hơn 50 năm qua, đây được xem bản dịch đầy đủ của bộ truyện cổ đồ sộ này do NXB Kim Đồng phát hành.

Ấn bản “Truyện cổ Grim” gồm 4 tập được NXB Kim Đồng in lần này là ấn bản đầy đủ, gồm 201 truyện do anh em Grimm sưu tầm. Ngoài ra, dịch giả còn bổ sung thêm 10 truyện do Bechstein sưu tầm để bạn đọc thấy được sự đa dạng và phong phú của kho tàng truyện cổ tích Đức. Ấn bản lần này cũng có những minh họa sống động của họa sĩ Otto Ubbelohde. Theo dịch giả Lương Văn Hồng, đây là phiên bản khiến ông hài lòng, không chỉ bởi đây là phiên bản đầy đủ, nội dung sách được biên tập kĩ lưỡng, tất cả các tên riêng đã được hiệu chỉnh cho khớp với nguyên bản mà còn bởi hình thức của ấn bản lần này: có minh họa đẹp, in trên giấy đẹp.

👁️ 131 | 🔗 | 💖 | ✨ | 🌍 | ⌚
VNĐ: 65,000
**_Truyện kể gia đình cho trẻ em_** () là một tập hợp các truyện cổ tích tiếng Đức lần đầu tiên được xuất bản năm 1812 bởi Anh em nhà Grimm, Jacob và Wilhelm. Bộ
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do anh em Grimm sưu tầm ra đời, tác phẩm này vẫn là một nguồn cảm hứng dồi dào, mang lại cho bạn đọc niềm vui vô tận, nhắc nhở mọi thế hệ trên toàn cầu một đạo lí nhân bản. Từng nhiều lần xuất bản tuyển tập “Truyện cổ Grimm” trong hơn 50 năm qua, đây được xem bản dịch đầy đủ nhất của bộ truyện cổ đồ sộ này do NXB Kim Đồng phát hành. Ấn bản “Truyện cổ Grim” gồm 4 tập được NXB Kim Đồng in lần này là ấn bản đầy đủ nhất, gồm 201 truyện do anh em Grimm sưu tầm. Ngoài ra, dịch giả còn bổ sung thêm 10 truyện do Bechstein sưu tầm để bạn đọc thấy được sự đa dạng và phong phú của kho tàng truyện cổ tích Đức. Ấn bản lần này cũng có những minh họa sống động của họa sĩ Otto Ubbelohde. Theo dịch giả Lương Văn Hồng, đây là phiên bản khiến ông hài lòng nhất, không chỉ bởi đây là phiên bản đầy đủ, nội dung sách được biên tập kĩ lưỡng, tất cả các tên riêng đã được hiệu chỉnh cho thống nhất với nguyên bản mà còn bởi hình thức của ấn bản lần này: có minh họa đẹp, in trên giấy đẹp.
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do
- Truyện cổ Grimm (Ấn bản đầy đủ nhất kèm 184 minh họa của Philipp Grot Johann và Robert Leinweber) - Tác giả: Jacob & Wilhelm Grimm - Minh họa: Philipp Grot Johann và Robert Leinweber
Truyện cổ Grimm (trọn bộ 4 tập) “Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do anh em Grimm sưu tầm ra đời, tác phẩm này vẫn là một nguồn cảm hứng dồi dào, mang lại cho bạn đọc niềm vui vô tận, nhắc nhở mọi thế hệ trên toàn cầu một đạo lí nhân bản. Từng nhiều lần xuất bản tuyển tập “Truyện cổ Grimm” trong hơn 50 năm qua, đây được xem bản dịch đầy đủ nhất của bộ truyện cổ đồ sộ này do NXB Kim Đồng phát hành. Ấn bản “Truyện cổ Grim” gồm 4 tập được NXB Kim Đồng in lần này là ấn bản đầy đủ nhất, gồm 201 truyện do anh em Grimm sưu tầm. Ngoài ra, dịch giả còn bổ sung thêm 10 truyện do Bechstein sưu tầm để bạn đọc thấy được sự đa dạng và phong phú của kho tàng truyện cổ tích Đức. Ấn bản lần này cũng có những minh họa sống động của họa sĩ Otto Ubbelohde. Theo dịch giả Lương Văn Hồng, đây là phiên bản khiến ông hài lòng nhất, không chỉ bởi đây là phiên bản đầy đủ, nội dung sách được biên tập kĩ lưỡng, tất cả các tên riêng đã được hiệu chỉnh cho thống nhất với nguyên bản mà còn bởi hình thức của ấn bản lần này: có minh họa đẹp, in trên giấy đẹp.
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do anh em Grimm sưu tầm ra đời, tác phẩm này vẫn là một nguồn cảm hứng dồi dào, mang lại cho bạn đọc niềm vui vô tận, nhắc nhở mọi thế hệ trên toàn cầu một đạo lí nhân bản. Từng nhiều lần xuất bản tuyển tập “Truyện cổ Grimm” trong hơn 50 năm qua, đây được xem bản dịch đầy đủ nhất của bộ truyện cổ đồ sộ này do NXB Kim Đồng phát hành. Ấn bản “Truyện cổ Grim” gồm 4 tập được NXB Kim Đồng in lần này là ấn bản đầy đủ nhất, gồm 201 truyện do anh em Grimm sưu tầm. Ngoài ra, dịch giả còn bổ sung thêm 10 truyện do Bechstein sưu tầm để bạn đọc thấy được sự đa dạng và phong phú của kho tàng truyện cổ tích Đức. Ấn bản lần này cũng có những minh họa sống động của họa sĩ Otto Ubbelohde. Theo dịch giả Lương Văn Hồng, đây là phiên bản khiến ông hài lòng nhất, không chỉ bởi đây là phiên bản đầy đủ, nội dung sách được biên tập kĩ lưỡng, tất cả các tên riêng đã được hiệu chỉnh cho thống nhất với nguyên bản mà còn bởi hình thức của ấn bản lần này: có minh họa đẹp, in trên giấy đẹp.
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do anh em Grimm sưu tầm ra đời, tác phẩm này vẫn là một nguồn cảm hứng dồi dào, mang lại cho bạn đọc niềm vui vô tận, nhắc nhở mọi thế hệ trên toàn cầu một đạo lí nhân bản. Từng nhiều lần xuất bản tuyển tập “Truyện cổ Grimm” trong hơn 50 năm qua, đây được xem bản dịch đầy đủ nhất của bộ truyện cổ đồ sộ này do NXB Kim Đồng phát hành. Ấn bản “Truyện cổ Grim” gồm 4 tập được NXB Kim Đồng in lần này là ấn bản đầy đủ nhất, gồm 201 truyện do anh em Grimm sưu tầm. Ngoài ra, dịch giả còn bổ sung thêm 10 truyện do Bechstein sưu tầm để bạn đọc thấy được sự đa dạng và phong phú của kho tàng truyện cổ tích Đức. Ấn bản lần này cũng có những minh họa sống động của họa sĩ Otto Ubbelohde. Theo dịch giả Lương Văn Hồng, đây là phiên bản khiến ông hài lòng nhất, không chỉ bởi đây là phiên bản đầy đủ, nội dung sách được biên tập kĩ lưỡng, tất cả các tên riêng đã được hiệu chỉnh cho thống nhất với nguyên bản mà còn bởi hình thức của ấn bản lần này: có minh họa đẹp, in trên giấy đẹp.
Truyện Cổ Grimm (Ấn bản đầy đủ nhất kèm 184 minh họa) Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Văn Học. Công ty phát hành : Đông A. Tác giả : Jacob Grimm. Kích thước
Truyện cổ Gimm là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức
- Truyện cổ Grimm(Ấn bản đầy đủ nhất kèm 184 minh họa của Philipp Grot Johann và Robert Leiner) - Tác giả: Jacob & Wilhelm Grimm - Minh họa: Philipp Grot Johann và Robert Leiner
Truyện cổ Grimm (Ấn bản đầy đủ nhất kèm 184 minh họa của Philipp Grot Johann và Robert Leinweber) Công ty phát hành: Công ty cổ phần Văn hóa Đông A NXB: NXB Văn Học
I. GIỚI THIỆU TRUYỆN CỔ GRIMM (Với 184 minh họa của Philipp Grot Johann và Robert Leinweber) Năm 1812, ấn bản đầu tiên của tập truyện “Kinder-und Hausmärchen” (Chuyện kể cho trẻ em và trong
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức
Truyện cổ tích, thần thoại, dân gian, Andersen, Grimm, nghìn lẻ một đêm - Đinh Tị (Truyện Kể Kinh Điển Illustrated Classics) - Tác giả: Nhiều tác giả - NXB Thanh Niên / NXB Hà
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức
“Truyện cổ Gimm” là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỉ sắp qua từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức
Năm 1812, ấn bản đầu tiên của tập truyện “Kinder-und Hausmärchen” (Chuyện kể cho trẻ em và trong gia đình) ra đời tại Berlin, và lập tức gây được tiếng vang trong cộng đồng những
Quy cách Ấn bản cao cấp: Bìa cứng, khổ 18.5 x 26.5 cm. Ruột in trên giấy định lượng 100 gsm, có minh họa, in 2 màu. Quà tặng kèm: Postcard và bookmark. Năm 1812, ấn
Hôm nay sách phát hành và về đến nhà tôi. Cũng choáng. Sách to tổ chảng và ở cái mức có lẽ nói luôn: nó khiến ta hết băt khoăn khi lựa chọn một ấn
Công ty phát hành: Công ty cổ phần Văn hóa Đông A NXB: NXB Văn Học Tác giả: Jacob & Wilhelm Grimm Dịch giả: Hữu Ngọc, Lương Văn Hồng, Ngụy Hữu Tâm Kích thước: 18,5
Tác giả: Jacob, Wilhelm Grimm Dịch giả: Lan Young Nhà xuất bản: Hà Nội Kích thước: 15.5x24 cm Ngày phát hành: 06-2021 Tập 1: 466 trang Tập 2: 426 trang Từ lúc ra đời đến
**Jacob Ludwig Carl Grimm** (4 tháng 1 năm 1785 - 20 tháng 9 năm 1863) là một nhà ngữ văn, nhà luật pháp và nhà thần thoại người Đức. Ông được biết đến như là
**_Khu rừng cổ tích _**(tựa tiếng Anh: **_Into the Woods_**) là một bộ phim nhạc kịch tưởng tượng năm 2014 của Mỹ do Walt Disney Pictures sản xuất. Bộ phim do Rob Marshall làm đạo
Lần đầu tiên tại Việt Nam – Giới thiệu Sách Hoạt Hình Song Ngữ 4D BIẾN CÔNG NGHỆ THÀNH ĐỒNG MINH CỦA CHA MẸ! Sống trong thời đại 4.0 - chúng ta không thể bài
thumb|Wilhelm Grimm (trái) and Jacob Grimm (phải), được vẽ bởi [[Elisabeth Jerichau-Baumann (1855)]] **Anh em nhà** Grimm,Jacob Ludwig Karl Grimm (1785-1863) và Wilhelm Karl Grimm (1786-1859), là giảng sư, nhà triết học, nhà nghiên cứu
phải|nhỏ|Hình minh hoạ của [[Johnny Gruelle.]] phải|nhỏ|Hình minh họa của Paul Hey, được tạo ra vào khoảng năm 1910. "**Nàng Rapunzel**" (; ) hay có tên tiếng Việt là **Công chúa tóc mây** hoặc **Công
"**Lão râu xanh**" hay "**Yêu râu xanh"** () là một tác phẩm đồng thoại do tác giả Charles Perrault công bố tại Pháp năm 1697. ## Lịch sử Nguyên bản **La barbe bleüe** vốn nằm
**Wilhelm Carl Grimm** (cũng gọi là **Karl**; 24 tháng 2 năm 1786 - 16 tháng 12 năm 1859) là một tác giả người Đức, ông cùng với người anh của mình Jacob Grimm được gọi
HG Books - Đơn vị chuyên xuất bản và phát hành sách, truyện song ngữ bản quyền chuẩn dành cho thiếu nhi Việt Nam.   1. Thông tin sách song ngữ 10 Ten-Minutes Bedtime Stories
**_Người đẹp tóc mây_** () là một bộ phim điện ảnh hoạt hình máy tính 3D thuộc thể loại nhạc kịch và phiêu lưu của Mỹ năm 2010 cốt truyện phim kể về một nàng
HG Books - Đơn vị chuyên xuất bản và phát hành sách, truyện song ngữ bản quyền chuẩn dành cho thiếu nhi Việt Nam.   1. Thông tin sách song ngữ 10 Ten-Minutes Bedtime Stories
HG Books - Đơn vị chuyên xuất bản và phát hành sách, truyện song ngữ bản quyền chuẩn dành cho thiếu nhi Việt Nam.   1. Thông tin sách song ngữ 10 Ten-Minutes Bedtime Stories
HG Books - Đơn vị chuyên xuất bản và phát hành sách, truyện song ngữ bản quyền chuẩn dành cho thiếu nhi Việt Nam.   1. Thông tin sách song ngữ 10 Ten-Minutes Bedtime Stories
HG Books - Đơn vị chuyên xuất bản và phát hành sách, truyện song ngữ bản quyền chuẩn dành cho thiếu nhi Việt Nam.   1. Thông tin sách song ngữ 10 Ten-Minutes Bedtime Stories
HG Books - Đơn vị chuyên xuất bản và phát hành sách, truyện song ngữ bản quyền chuẩn dành cho thiếu nhi Việt Nam.   1. Thông tin sách song ngữ 10 Ten-Minutes Bedtime Stories
**Truyện nàng Bạch Tuyết** (, , , ) là một phim hoạt họa đồng thoại do Okajima Kunitoshi đạo diễn, xuất phẩm ngày 06 tháng 04 năm 1994 đến 29 tháng 03 năm 1995 đồng
là một xưởng phim hoạt hình Nhật Bản có trụ sở chính tại Tokyo, Nhật Bản. ## Lịch sử **Nippon Animation** có tiền thân từ **Zuiyo Eizō** (ズイヨー映像), một xưởng phim hoạt hình nổi tiếng
**_Disney Princess_** là một thương hiệu truyền thông sở hữu bởi Công ty Walt Disney, do chủ tịch của Disney Consumer Products, Andy Mooney sáng tạo ra vào cuối những năm 1990. Thương hiệu này
**Marie Magdalene Elisabeth Hassenpflug** (27 tháng 12 năm 178821 tháng 11 năm 1856) là một tác giả người Đức chuyên kể những câu chuyện dân gian khác nhau. Những câu chuyện của bà là nguồn
**_Lam hỏa diệt quỷ_**, hay có tên gốc là là một bộ manga kỳ ảo đen tối của Nhật Bản do Kato Kazue sáng tác kiêm minh họa. Truyện xoay quanh thiếu niên Okumura Rin
**Walt Disney Animation Studios** (trước đây được biết đến với tên gọi **Walt Disney Feature Animation**, **Walt Disney Productions** và **Disney Brothers Cartoon Studio**), là một xưởng sản xuất phim hoạt hình của Hoa Kỳ
**_Chiến tranh giữa các vì sao: Tập 4 – Niềm hi vọng mới_** (tựa gốc tiếng Anh ban đầu: **_Star Wars_**, sau này được đổi tựa đề là **_Star Wars: Episode IV – A New
**Cộng hòa Dân chủ Đức** (**CHDC Đức** hay **CHDCĐ**; - **DDR**), thường được gọi là **Đông Đức** dựa trên việc nước này quản lý phần lãnh thổ phía Đông của Đức (để phân biệt với
là bộ light novel viết bởi Kamino Okina và minh họa bởi Eizō Hōden và Nishieda. Loạt tiểu thuyết này đã được phát hành trực tiếp thành các tập dưới nhãn MF Bunko J của
**Đào Duy Hiệp** (18 tháng 5 năm 1953 – 4 tháng 12 năm 2023) là một tác gia và phó giáo sư ngữ văn học Việt Nam. ## Lịch sử Phó giáo sư, Tiến sĩ