✨Sone no Yoshitada

Sone no Yoshitada

là nhà thơ waka Nhật Bản vào giữa thời kỳ Heian. Năm sinh năm mất của ông không có thông tin rõ ràng, chỉ biết ông sinh sống vào hậu bán thế kỉ thứ 10. Ông có chân trong Ba mươi sáu ca tiên và một trong những bài thơ của ông nằm trong tập thơ nổi tiếng Ogura Hyakunin Isshu.

Sự nghiệp

Ông lãnh chức thư ký (掾 jō)  lo việc trị an, pháp luật, ở tỉnh Tango (Đan Hậu, phía bắc Kyōto bây giờ) nên còn được gọi là , kết hợp giữa chữ cái đầu trong tên của ông và chữ cái đầu của tên tỉnh) hay kết hợp giữa chữ cái đầu trong tên của ông và tên của tỉnh). Cách xưng hô này không phải hàm ý kính trọng mà là coi thường vì có nhiều giai thoại kể về tính hẹp hòi và lập dị của ông. Tuy ông không được kính trọng trong thời gian đương chức nhưng về sau ông được công nhận là một nhà thơ có trình độ cao, đã có công thổi một luồng gió mới vào thơ waka, với khoảng 90 bài thơ của ông xuất hiện trong Nijūichidaishū.

Thơ Sone no Yoshitada

Đây là bài thơ số 46 trong tập Ogura Hyakunin Isshu do Fujiwara no Teika biên tập: 

Xuất xứ

, thơ luyến ái phần thứ nhất, bài 1071.

Đề tài

Tình yêu giống như con thuyền bơi trên dòng nước ngược, không biết sẽ dạt về đâu.

Tình yêu cũng như con thuyền đã bị mất mái, để mặc cho cơn sóng dữ cuốn đi. Yura no to là một địa danh thông dụng nhưng đây chỉ cửa sông Yuragawa, nay ở thành phố Ōtsu gần Kyōto. To (cửa) có nghĩa là minato (thủy môn). Xưa kia đấy là một cửa biển hẹp, luồng nước rất mạnh.

Cả câu đầu lẫn câu thứ hai Yura no to wo, Wataru funabito, Kaji wo tae tạo nên một Jo-kotoba (cụm từ mào đầu) để chỉ cảnh mất hết lèo lái, “không còn làm chủ được tình hình”, “để mặc cho hoàn cảnh dẫn dắt”. Các chữ to (cửa), michi (đường đi), wataru (vượt qua), funabito (người đi thuyền), kaji (mái chèo, còn chỉ chung dụng cụ định hướng thuyền), iku e (đi về hướng) đều là những engo (chữ liên hệ).

Để ý đến chữ Yura, tuy là danh từ riêng nhưng có hiệu quả âm thanh làm liên tưởng đến thành ngữ kokoro no yuragi có nghĩa là con tim dao động.

👁️ 0 | 🔗 | 💖 | ✨ | 🌍 | ⌚
là nhà thơ _waka_ Nhật Bản vào giữa thời kỳ Heian. Năm sinh năm mất của ông không có thông tin rõ ràng, chỉ biết ông sinh sống vào hậu bán thế kỉ thứ 10.
thumb|Thẻ bài thơ số 1 thumb|Ogura shikishi bởi Teika hay tên tiếng Việt là **_Thơ trăm nhà_**, là hợp tuyển thơ cổ Nhật Bản gồm 100 bài thơ _Waka_ (_hoà ca_) của 100 nhà thơ.
## Nhận xét sơ bộ Chỉ có các nhà văn và nhà thơ Nhật Bản được đưa vào danh sách sau đây mà thôi. Thuật ngữ _nhà văn_, giống như thuật ngữ _văn học_, được