✨Nezami

Nezami

Nezami (hoặc Nizami) (tiếng Ba Tư: نظامی گنجوی; tiếng Azerbaijan: Nizami Gəncəvi, tên đầy đủ bằng tiếng Anh: Nizām ad-Dīn Abū Muhammad Ilyās ibn-Yusūf ibn-Zakī ibn-Mu'ayyid, 1141 – 1209) – là nhà thơ cổ điển Ba Tư, một trong những nhà thơ lón nhất của Ba Tư trung cổ. Các quốc gia: Azerbaijan, Iran, Afghanistan và Tajikistan đều coi Nezami là nhà thơ dân tộc của mình.

Tiểu sử

Nezami sinh ở Ganja (nay là Azerbaijan). Bố mất sớm, Nezami được mẹ và cậu có tên là Khwaja Umar nuôi dạy. Ngoài văn học Ba Tư, văn học Ả Rập, Nezami còn thông thạo toán học, thiên văn học, triết học, thần học và chiêm tinh học. Nezami lấy vợ ba lần. Người vợ đầu có tên là Afaq do quan Fakhr al-Din Bahramshah tặng cho ông. Họ có một con trai tên là Mohammad. Afaq mất lúc ông vừa viết xong tác phẩm "Khosrow và Shirin", sau đó ông có hai đời vợ nữa nhưng họ cũng đều mất sớm.

Tác phẩm

nhỏ|phải|Một trang Khamse, bản năm 1494 Thời Nezami sống, miền tây - bắc Iran (Azerbaijan và cả vùng Kapkage ngày nay) là trung tâm mới của văn học Ba Tư, thơ ca vùng tây - bắc có những nét khác biệt so với vùng đông - bắc (Khorasan). Nezami là đại diện tiêu biểu nhất của trường phái tây – bắc này. Tác phẩm của Nezami còn lại cuốn "Divan" bao gồm khoảng hơn 100 bài thơ các thể loại còn đến ngày nay. Theo các chuyên gia trung cổ, đây chỉ là một phần thơ trữ tình của ông. Nhưng tác phẩm Khamse gồm 5 trường ca, còn giữ lại được đầy đủ đến ngày nay. Khamse là một tác phẩm đồ sộ gồm các phần:

  • Makhzan al-Asrar (Kho báu những điều bí mật, 1163-1176)

  • Khusraw o Shirin (Khosrow và Shirin, 1177-1180)

  • Layli o Majnun (Layla và chàng điên, 1192)

  • Haft Peykar (Bảy người đẹp, 1196)

  • Iskander Name (Sách về Alexandros Đại đế, khoảng 1203)

Dưới đây chỉ tóm tắt nội dung "Chuyện tình Layla và chàng điên", là truyền thuyết tình yêu nổi tiếng thế giới, cũng giống như "Romeo và Juliet". Trường ca Layli o Majnun của Nezami khai thác truyền thuyết Ả Rập này. Đấy là mối tình bất hạnh của chàng trai Qays yêu cô gái Layla, bị bố mẹ gả cho người khác. Qays bị mắc bệnh tâm thần (tiếng Ả Rập: Majnun – nghĩa là kẻ điên vì tình), bỏ đi về sa mạc làm thơ về người yêu. Layla đau khổ vì không lấy được Qays nên đã chết, sau đó Qays tìm đến mộ Layla và chết ở đó.

:Họ ngủ say bên nhau đến muôn đời :Họ ngủ say bên nhau đến ngày Phán xét…

Tác giả tự đặt cho mình câu hỏi: những kẻ yêu nhau nhận được gì vì những nỗi đau khổ nơi trần thế? Và trong một giấc mơ tác giả nhìn thấy ở thiên đường có hai linh hồn quấn quýt bên nhau… Ý nghĩa của trường ca này là tình yêu chỉ có thể tìm thấy lối thoát ở thơ ca, để thơ ca dẫn những kẻ yêu nhau đến sự hòa nhập tâm hồn.

👁️ 1 | 🔗 | 💖 | ✨ | 🌍 | ⌚
**Nezami** (hoặc Nizami) (tiếng Ba Tư: نظامی گنجوی; tiếng Azerbaijan: Nizami Gəncəvi, tên đầy đủ bằng tiếng Anh: _Nizām ad-Dīn Abū Muhammad Ilyās ibn-Yusūf ibn-Zakī ibn-Mu'ayyid_, 1141 – 1209) – là nhà thơ cổ điển
Một cảnh trong câu chuyện của Nezami **Layla và Chàng điên** (tiếng Anh: _Layla and Majnun_; tiếng Ả Rập: مجنون و ليلى (Chàng điên và Layla), hoặc: قيس وليلى (Qays và Layla); tiếng Ba Tư:
**Nizām-al-Din Alī-Shīr Herawī** (tiếng Chagatai và tiếng Ba Tư: نظام الدین على شير هروی; tiếng Uyghur: ئەلىشىر نەۋائى; tiếng Uzbek: Alisher Navoiy) (9 tháng 2 năm 1441 – 3 tháng 1 năm 1501) – nhà
Câu chuyện của Nezami bắt đầu bằng sự ra đời của Khosrow và quá trình lớn lên của anh. Sau đó là một câu chuyện khác về bữa tiệc của Khosrow trong nhà của một
**Hafez** (còn gọi là **Hafiz**, tên đầy đủ: **Khwajeh Shams od-Din Muhammad Hafez-e Shirazi**) (tiếng Ba Tư: خواجه شمسالدین محمد حافظ شیرازی, khoảng 1321 – 1390) là một nhà thơ lớn của Ba Tư trung
**Fużūlī** (فضولی) là bút danh của nhà thơ **Muhammad bin Suleyman** (1483 – 1556). Ông được coi là một trong những nhân vật lỗi lạc nhất trong văn học Thổ Nhĩ Kỳ. Fużūlī viết những
Trong thơ ca, Nhịp là cấu trúc tiết tấu cơ bản của một bài thơ hay các dòng trong một bài thơ. Nhiều hình thức truyền thống thơ ca yêu cầu một Nhịp thơ đặc
**Vòng loại Giải vô địch bóng đá U-16 châu Á 2018** là một giải thi đấu bóng đá nam dưới 16 tuổi quốc tế quyết định các đội tuyển đang tham gia Giải vô địch
A ruba'i of Omar Khayyam in Shikasta Nastaʿlīq **Rubai** hay **Ruba'i** (số nhiều là **Rubaiyat**, tiếng Ba Tư: رباعی, tiếng Anh: Ruba’i) – là một thể thơ trữ tình của Ba Tư gồm có bốn