✨Sách văn học cổ điển tiếng Pháp - La Princesse De Cleves
THÔNG TIN CƠ BẢN:
Công ty phát hành: LGF/Livre de Poche
Nhà xuất bản: LGF/Livre de Poche
Tác giả: Madame de Lafayette
Kích thước: 11,1 cm × 16,5 cm × 1,3 cm
Số trang: 304
Năm xuất bản: 10/08/2000
Loại bìa: Bìa mềm NỘI DUNG: "Vậy thì, thưa ngài," cô ấy trả lời, quỳ xuống trước mặt ông, "tôi sẽ thú nhận với ngài một điều mà chưa ai từng thú nhận với chồng mình... Quả thật, tôi có lý do để tránh xa Tòa án và tôi muốn tránh những hiểm nguy mà những người ở độ tuổi của tôi thường gặp phải. Hãy dẫn tôi đi, hãy thương xót tôi và nếu ngài có thể, hãy yêu tôi một lần nữa."
Bà de Clèves sợ phải yêu ông de Nemours, đang ẩn nấp trong vườn, hạnh phúc nhất trong tất cả.
Tuy nhiên, bà sẽ không có hành động nào để giết chết một người vì tuyệt vọng và làm đầy trọn vẹn trái tim người kia. Trong một ngôn ngữ tuyệt vời, tinh tế, bà de La Fayette kể lại câu chuyện của chính mình, tình yêu bi thảm của một người chồng dành cho vợ và những sự bất an của bà, người mà ông yêu ít hơn bà tưởng nhưng lại yêu bà nhiều hơn bà biết. Đây là mẫu hình của tiểu thuyết tâm lý học. " Eh bien ! Monsieur, lui répondit-elle en se jetant à ses genoux, je vais vous faire un aveu que l'on n'a jamais fait à son mari... Il est vrai que j'ai des raisons de m'éloigner de la Cour et que je veux éviter les périls où se trouvent quelquefois les personnes de mon âge. Conduisez-moi, ayez pitié de moi, et aimez-moi encore si vous le pouvez. " Mme de Clèves craint d'aimer M. de Nemours, caché dans le jardin, le plus heureux. Or, elle n'aura aucun geste pour tuer l'un de désespoir et combler l'autre. Dans une langue admirable de subtilité, Mme de La Fayette conte sa propre histoire, l'amour pathétique d'un mari pour sa femme et les incertitudes de celle-ci qu'il aime moins qu'elle ne le croit mais beaucoup plus qu'elle ne le sait. Le modèle du roman psychologique.
VNĐ: 167,008