✨Sách - Hoàng Tử Bé - NXB Phụ Nữ

Toàn bộ cuộc hành trình của cậu được tác giả kể lại với một tình cảm yêu mến chứa chan, như một mối nhân duyên gắn bó kì lạ với kí ức tuổi thơ thuở lên sáu, của một cậu bé lớn lên trong cô độc ...

Toàn bộ cuộc hành trình của cậu được tác giả kể lại với một tình cảm yêu mến chứa chan, như một mối nhân duyên gắn bó kì lạ với kí ức tuổi thơ thuở lên sáu, của một cậu bé lớn lên trong cô độc vì xung quanh không có một ai hiểu được mình. Cũng giống như cậu hoàng tử bé sống một mình trên tiểu hành tinh B612 bé nhỏ, cùng với ba ngọn núi lửa, trong đó một ngọn đã tắt, và một bông hoa hồng đỏm dáng. Được cậu coi sóc chăm bẵm hết mực, nhưng bông hoa vẫn thường xuyên tỏ ra cáu bẳn, khó chịu. Không hiểu duyên cớ vì đâu, cậu rất đỗi hoang mang, buồn rầu, và quyết định du hành sang các hành tinh khác để tìm kiếm một người bạn.

Niềm day dứt khôn nguôi ấy đeo đuổi hoàng tử bé suốt cuộc du hành, giống như cách cậu đặt câu hỏi và lặp đi lặp lại câu hỏi chừng nào còn chưa nhận được câu trả lời. Mối nhân duyên kì lạ giữa tác giả và nhân vật chính của mình cũng hiển hiện rõ qua từng cuộc gặp gỡ ở mỗi hành tinh hoàng tử bé ghé chân, qua cách đối đáp và nhìn nhận mọi việc xung quanh ở lớp nghĩa đơn sơ mà cốt lõi nhất. Như khi đến hành tinh thứ bảy là Trái Đất, hoàng tử bé gặp một con cáo cũng đang rất lẻ loi cô độc, muốn cậu đến chơi cùng. Nhưng câu hỏi Qu’est-ce que signifie “apprivoiser”? (tiếng Anh: What does that mean – ‘tame’?) phải được lặp đến lần thứ ba, con cáo mới chịu trả lời khi biết rõ mục đích tìm kiếm tình bạn chân thành của cậu: Ça signifie “créer des liens…” (tiếng Anh: It means ‘to establish ties’).

Cuộc gặp gỡ giữa hoàng tử bé và con cáo để sau đó cả hai kết thành bạn bè là đoạn kết tinh ý nghĩa của toàn bộ câu chuyện. Và câu hỏi nêu trên là đường dây dẫn dắt toàn bộ tác phẩm, với câu trả lời chính là lời giải cho chuyến viễn du xuất phát đầy đau khổ dằn vặt của hoàng tử bé, cũng như cho chuyến trở về đượm buồn mà êm đềm thanh thản không nhuốm màu bi thương. Để hiểu được trọn vẹn ý nghĩa của câu hỏi đó, trước tiên cần biết rằng “apprivoiser” trong tiếng Pháp và “tame” trong tiếng Anh có nghĩa đen là thuần hoá các loài vật hoang dã, và nghĩa bóng là làm biến đổi tâm tính con người, khiến họ trở nên gần gũi, dễ kết nối hơn, thân thiện hơn.

Sự kết nối gần gũi thân thiện ấy tạo ra những mối dây liên hệ (“créer des liens” trong tiếng Pháp và “establish ties” trong tiếng Anh) tuy vô hình mà bền vững, duy trì tình cảm giữa những người ban đầu còn xa lạ. Họ cảm hoá lẫn nhau. Câu hỏi của hoàng tử bé có thể hiểu là: “Cảm hoá” nghĩa là gì? và câu trả lời của con cáo là: Nghĩa là “làm cho gần gũi hơn”.

Ở cuối cuộc hành trình, hoàng tử bé và con cáo, cũng như hoàng tử bé và người kể chuyện, đã gần gũi với nhau, cảm hoá lẫn nhau, để trở thành bạn bè, chiếm vị trí duy nhất trong lòng nhau mà không gì có thể thay thế được. Nhờ sự cảm hoá đó mà hoàng tử bé đã tự khám phá ra được ý nghĩa chân thực của tình bạn, của lòng yêu thương, đối với bản thân mình cũng như đối với bông hoa mà mình đã dứt lòng bỏ lại. Để hiểu rằng cuộc du hành khởi đầu bằng nỗi đau buồn sẽ kết thúc bằng một chuyến trở về đong đầy yêu thương.

Nếu một ai đó nói với bạn rằng tác phẩm này khó hiểu, đừng vội lo lắng nhé! Bạn hoàn toàn có thể “cảm hoá” họ, “làm cho gần gũi hơn”, để họ cùng đồng hành với bạn trong cuộc viễn du tìm kiếm một tình bạn, với một tấm lòng yêu thương vô tận. Hãy bắt đầu câu chuyện bằng lời kể: “Ngày xửa ngày xưa, có một chàng hoàng tử bé sống trên một tiểu hành tinh chỉ vừa lớn hơn người cậu, và cậu mong ước có một người bạn…” Và bạn sẽ thấy mọi sự khác biệt.

TÁC GIẢ

Antoine de Saint-Exupéry sinh ngày 29 tháng 6 năm 1900 tại Lyon (Pháp), trong một gia đình danh giá lâu đời. Cha ông, bá tước Jean Marie de Saint-Exupéry, mất khi ông được 4 tuổi. Cả đời ông đã dành trọn tình yêu thương cho người mẹ yêu quý của mình (“Thư gửi mẹ”, xuất bản năm 1954).

Thuở đi học, ông là một cậu học trò khó bảo, nhưng hơi mơ mộng và say mê thơ ca.

Năm 1921, ông tham gia lực lượng không quân và học lái máy bay. Bầu trời đã trở thành một niềm đam mê lớn trong đời ông.Năm 1926, ông được tuyển làm phi công vận chuyển thư trên tuyến Toulouse (Pháp) – Casablanca (Maroc) cho công ty hàng không Latécoère (“Tàu thư phương Nam”, 1929). Hai năm sau, ông sang Buenos Aires điều hành “Bưu điện Hàng không Argentina”. Từ năm 1931, ông quay trở lại thực hiện các chuyến bay đưa thư ban đêm và sau đó là các chuyến bay thử nghiệm cho Latécoère (“Bay đêm”, giải thưởng Fémina 1931). Năm 1939, ông cho xuất bản tác phẩm “Cõi người ta” và được tặng giải thưởng lớn của Viện Hàn lâm Quốc gia Pháp.

Khi Chiến tranh Thế giới thứ hai bùng nổ, ông được gọi tái nhập ngũ và trở thành phi công chiến đấu. Năm 1941, ông sang định cư tại Mỹ. Ở đây, ông đã viết nhiều thư từ trao đổi với một người bạn đang sống lưu vong tên là Léon Werth. Về sau các bức thư này đã được tập hợp lại trong tác phẩm “Thư gửi một con tin” (1944). Cũng tại Mỹ, ông đã cho ra đời các tác phẩm “Phi công chiến đấu” (1942) và “Hoàng tử bé” (1943).

Một năm trước khi kết thúc chiến tranh, ông tham gia lực lượng Đồng minh đổ bộ lên Bắc Phi. Ngày 31 tháng 7 năm 1944, trong chuyến bay thực hiện nhiệm vụ lần thứ 10 của mình, ông đã không bao giờ trở lại.

Sau khi ông mất tích, các tác phẩm ông chưa kịp công bố đã lần lượt được xuất bản: “Thành trì” (1948), “Thư thời tuổi trẻ” (1953), “Sổ tay” (1953), “Ý nghĩa cho cuộc đời” (1956), “Chuyện thời chiến” (1962).

Ông được biết đến nhiều nhất với tác phẩm “Hoàng tử bé”, đã được dịch ra hơn 100 thứ tiếng và hiện nay vẫn còn bán được hàng triệu bản mỗi năm. Một cậu bé tóc vàng du hành qua các vì sao đi tìm kiếm một người bạn, tìm kiếm một ý nghĩa thật sự cho cuộc đời mình…

BẢN DỊCH

Tác phẩm này có tên gốc tiếng Pháp là “Le Petit prince”, được phát hành lần đầu năm 1943 tại New York, Hoa Kì, nơi Antoine de Saint-Exupéry lưu vong trong bối cảnh Chiến tranh Thế giới lần II đang diễn ra ác liệt. Bản dịch tiếng Anh của Katherine Woods được phát hành đồng thời với tựa “The Little Prince”. Đây là bản duy nhất phát hành lúc sinh thời của tác giả, vì sau đó đúng một tuần lễ ông được huy động làm phi công chiến đấu cho quân kháng chiến Pháp và đã mất tích trong một chuyến bay làm nhiệm vụ ngày 31//1944. Sau khi Chiến tranh Thế giới lần II kết thúc, tác phẩm mới được phát hành chính thức tại Pháp, vào tháng /1946.

Đến năm 2013, tức sau 70 năm ra đời, “Hoàng tử bé” đã có hơn 1.300 bản dịch khác nhau với trên 270 ngôn ngữ, bán ra khoảng 145 triệu bản sách. Trong giới nghiên cứu và phê bình cả về văn chương lẫn sư phạm, người ta đã đúc kết rằng “Hoàng tử bé” là một tác phẩm mà người đọc ở mọi lứa tuổi, thuộc mọi , qua mọi nền văn hoá đều có thể đọc được và hiểu được một cách dễ dàng. Điều đó cho thấy đây là một tác phẩm mà trẻ em sẽ hiểu được theo cách của trẻ em, người lớn tất hiểu được theo kiểu người lớn, người già lại hiểu được những lớp ngữ nghĩa tiềm ẩn chỉ lộ ra qua trải nghiệm sống của mình.

Ở Việt Nam, từ bản dịch đầu tiên phát hành năm 1966, tính đến nay đã có đến gần 10 bản dịch của các dịch giả khác nhau. Sự đa dạng trong dịch thuật là điều bình thường hiển nhiên, như trong tiếng Anh có 5 bản dịch, tiếng Ba Lan có đến 12 bản dịch, thậm chí trên 15 bản dịch như trong tiếng Tây Ban Nha và tiếng Hoa. Nhưng điều quan trọng nhất cần có ở mọi bản dịch là làm sao chuyển tải được những đặc trưng cơ bản nhất giúp “Hoàng tử bé” trở thành một tác phẩm văn chương của mọi lứa tuổi, mọi thời đại, phi không gian, phi thời gian, vượt mọi khuôn khổ văn hoá và trình độ học vấn. Đó là văn phong đơn giản, nhẹ nhàng. Đó là câu từ trong sáng, dễ hiểu. Đó là thể thức kể chuyện độc đáo, là sự pha trộn tuyệt hảo giữa ngụ ngôn và cổ tích. Đó là lối phúng dụ tiềm tàng những quan niệm sống chân thành, chứa chan tình yêu thương và lòng nhân bản.

Ở Việt Nam, có người nói rằng tác phẩm này quá cao siêu, phức tạp, lứa tuổi học sinh không thể nào cảm thụ nổi. Trong khi đó ở Pháp và Canada, nơi giáo viên có quyền lựa chọn tác phẩm nào để dạy môn ngữ văn, “Hoàng tử bé” thuộc nhóm những tác phẩm được lựa chọn nhiều nhất ngay từ bậc tiểu học, dù danh sách rất dài với nhiều tên tuổi nổi tiếng. Không chỉ về văn chương, tác phẩm này thậm chí còn được dùng để dạy triết học cho trẻ em. Liên tục từ tiểu học lên trung học, “Hoàng tử bé” được dùng để dạy ở nhiều lớp, với nhiều tầng nội dung khai thác từ đơn giản đến phức tạp. Có thể xem đây là một tác phẩm kinh điển trong giai đoạn chuyển tiếp từ chương trình “văn học thiếu nhi” (cuối tiểu học, đầu trung học cơ sở) sang chương trình “văn học người lớn”.

DỊCH GIẢ

Dịch giả Nguyễn Tấn Đại. Sinh năm 1978

Nhà nghiên cứu về giáo dục và truyền thông khoa học.

Đang sinh sống và làm việc tại TP. .

Bản dịch của Nguyễn Tấn Đại xuất bản lần đầu năm 20. Bản dịch này đã được hiệu chỉnh lần một vào năm 2011, biên tập bổ sung lần hai năm 2020. Và NXB Phụ nữ VN chính thức xuất bản lần 2 (2021).

“Tôi có may mắn được tiếp cận trực tiếp bản gốc năm 2000, ấn bản năm 1999 của nhà xuất bản Gallimard. Ấn bản này được in lại với những chi tiết và hình minh hoạ sát thực nhất với bản in đầu tiên năm 1943 tại Mĩ, trong khi những bản vẫn được lưu truyền và in đi in lại (mà các bản dịch tiếng Việt xưa nay thường sử dụng) đã mất hoặc sai lệch nhiều chi tiết suốt mấy chục năm liền. Không dám đưa ra một phép so sánh, chỉ là tự thấy có những cảm nhận đồng điệu với tác phẩm này, nên tôi xin hân hạnh giới thiệu bản dịch của mình, với hi vọng giữ được các thông điệp quan trọng của tác giả, cũng như nhịp điệu thơ mộng của cuộc hành trình cậu bé khám phá vũ trụ, cũng là khám phá chiều sâu tấm lòng con người. Dù ít nhiều người đã từng đọc qua, hay đọc đi đọc lại nhiều lần, song biết đâu mỗi khi đọc lại chúng ta lại có một khám phá mới mẻ hơn thì sao!” – theo Dịch giả Nguyễn Tấn Đại.

ĐIỂM ĐẶC BIỆT CỦA LẦN XUẤT BẢN NÀY

  • Ảnh gốc có bản quyền: Bản dịch này
👁️ 127 | 🔗 | 💖 | ✨ | 🌍 | ⌚
VNĐ: 89,000
Toàn bộ cuộc hành trình của cậu được tác giả kể lại với một tình cảm yêu mến chứa chan, như một mối nhân duyên gắn bó kì lạ với kí ức tuổi thơ thuở
Thông tin sản phẩm Mã hàng 978656921 Tên Nhà Cung Cấp Phụ Nữ Tác giả Đào Hải Ninh NXB NXB Phụ Nữ Việt Nam Năm XB 2020 Trọng lượng (gr) 150 Kích Thước Bao Bì
THÔNG TIN SÁCH Tác giả: Astrid Lindgren; Nguyễn Bích Lan dịch Kích Thước: 18 x 13 cm Số trang: 180 trang Mã hàng: 89359922623 Nhà xuất bản: NXB Phụ Nữ Việt Nam Tên Nhà Cung
THÔNG TIN SÁCH Tác giả: Camille Laurens Kích Thước: 21 x 14 cm Số trang: 260 trang Mã hàng: 978647216 Nhà xuất bản: NXB Phụ Nữ Việt Nam Tên Nhà Cung Cấp: NXB Phụ Nữ
THÔNG TIN SÁCH Tác giả: Johannes Linnakoski Dịch giả: Bùi Việt Hoa Khổ sách: 15,5 cm x 23,5 cm Số trang: 316 Hình thức: Bìa mềm Nhà phát hành: NXB Phụ nữ Việt Nam Nhà
Lotta Tập Viết Nhật Kí 2 - Rất Chi Là Không Ổn! Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Phụ Nữ. Công ty phát hành : NXB Phụ Nữ. Tác giả : Alice Pantermuller. Kích
**_Hoàng tử bé_** (tên tiếng Pháp: _Le Petit Prince_, ), được xuất bản năm 1943, là tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nhà văn và phi công Pháp Antoine de Saint-Exupéry. Cuốn tiểu thuyết cũng
Hoàng Tử Bé Toàn bộ cuộc hành trình của cậu được tác giả kể lại với một tình cảm yêu mến chứa chan, như một mối nhân duyên gắn bó kì lạ với kí ức
Bộ “Thẻ kích thích thị giác theo phương pháp Montessori” (dành cho trẻ 0-3 tuổi)   Bạn có biết? 90% sự phát triển não bộ của trẻ diễn ra trong 3 năm đầu đời. Những trải nghiệm thị giác đầu tiên là nền tảng giúp trẻ nhận diện thế giới, ghi nhớ hình ảnh và phát triển tư duy. Bộ “Thẻ kích thích thị giác theo phương pháp Montessori” chính là món quà đầu đời đầy ý nghĩa mà Vizibook muốn gửi gắm đến bé yêu – một bộ công cụ “tuy nhỏ mà có võ”, hỗ trợ bé phát triển thị giác, khám phá thế giới từ những điều đơn giản nhất.   KHƠI DẬY TRÍ NÃO VÀ KHẢ NĂNG QUAN SÁT NGAY TỪ NHỮNG NGÀY ĐẦU Bé nhìn thấy gì? Bé cảm nhận như thế nào? Thế giới trong mắt trẻ sơ sinh vô cùng khác biệt – mờ ảo, lạ lẫm nhưng cũng đầy cuốn hút. Bộ thẻ này không chỉ là những mảnh giấy – đó là “bức tranh diệu kỳ” giúp bé từng bước mở ra cánh cửa nhận thức, rèn luyện thị giác và phát triển não bộ. Mỗi hình ảnh đen - trắng - đỏ trên thẻ là những “nốt nhạc” thị giác, giúp bé lắng nghe thế giới bằng đôi mắt, khơi dậy trí tò mò, tăng khả năng tập trung và ghi nhớ.   SỨC HÚT ĐẶC BIỆT CỦA BỘ THẺ Thiết kế cuốn hút từ ánh nhìn đầu tiên: Màu đen – trắng kích thích thị giác của trẻ sơ sinh. Chi tiết đỏ nổi bật là điểm nhấn giúp bé tập trung và phân biệt dễ dàng. Tương tác trực tiếp: Bé sẽ lần ngón tay theo các con đường, so sánh to nhỏ và tìm hiểu về thế giới qua các hình dạng thân thuộc. Kích thích sáng tạo: Không chỉ giúp phát triển thị giác, bộ thẻ còn là công cụ giúp bé phát triển khả năng vận động tinh, nâng cao tư duy logic và sự sáng tạo. An toàn tuyệt đối cho bé: Bộ thẻ được thiết kế từ giấy bồi cứng, bo tròn các góc, đảm bảo an toàn khi bé cầm nắm và chơi. Giấy không lem màu, bền đẹp dù bé khám phá hàng giờ.   BỘ THẺ GỒM 2 CHỦ ĐỀ “GÂY NGHIỆN” CHO BÉ YÊU Bộ 1: “Thẻ kích thích thị giác theo phương pháp Montessori THEO TỚ NÀO!” Bé sẽ dùng những ngón tay nhỏ xinh lần theo đường đi ngoằn ngoèo để giúp bạn chim tìm đường về tổ, bạn bướm tìm thấy bông hoa để hút mật, bạn thỏ tai dài tìm được món ăn khoái khẩu - củ cà rốt. Hình ảnh đen trắng đơn giản, kết hợp với chi tiết đỏ bắt mắt, giúp bé rèn luyện vận động tinh, phát triển kỹ năng điều khiển đôi tay.   Bộ 2: “Thẻ kích thích thị giác theo phương pháp Montessori TO HAY NHỎ? Trẻ vốn bị thu hút bởi những hình ảnh đơn giản nhưng có sự đối lập rõ ràng. Bộ thẻ này giúp bé dần hiểu và nhận biết kích thước ngay từ sớm, thông qua những bức tranh con vật, cây cối, hoa quả…trẻ sẽ biết so sánh xem cái gì to, cái gì nhỏ, con vật nào to hơn con vật nào bé hơn.   *** (Combo 2 bộ) THẺ KÍCH THÍCH THỊ GIÁC THEO PHƯƠNG PHÁP MONTESSORI - Theo Tớ Nào! - To Hay Nhỏ? Tác giả: Hoàng Tú (biên soạn) Nhà phát hành: Vizibook Nhà xuất bản: NXB Phụ Nữ Việt Nam *** Thông tin sách: Hình thức: Thẻ cứng Số trang: 11 thẻ/1 bộ Khổ sách: 28 x 14 cm Cân nặng: 100gr Năm phát hành: 1/2025 ***
Phụ nữ thành đạt: 41 tuyệt chiêu quyết định thành công Công ty phát hành : NXB Phụ Nữ Việt Nam Năm 2019 Kích thước: 14x21 cm Loại bìa: Bìa mềm Số trang :372 Nhà
Người phụ nữ Mỹ đầu tiên giành được giải thưởng Văn chương Nobel? Dịch giả giới thiệu Thuỷ Hử tới thế giới phương Tây ? Con người lớn lên, trưởng thành và giành phấn lớn
Bộ truyện cổ kinh điển thế giới với bản dịch mới là Bộ sách Song ngữ Anh - Việt gồm 7 cuốn do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành tháng 11 năm
Làm Dâu Nước Pháp (Tự Truyện) Nằm trong series sách“Làm dâu xứ lạ”do Nhà xuất bản Phụ nữ ấn hành, tự truyệnLàm dâu nước Phápcủa tác giảHiệu Constantlà bức tranh về cuộc sống của một
Bộ truyện cổ kinh điển thế giới với bản dịch mới là Bộ sách Song ngữ Anh - Việt gồm 7 cuốn do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành tháng 11 năm
Bộ truyện cổ kinh điển thế giới với bản dịch mới là Bộ sách Song ngữ Anh - Việt gồm 7 cuốn do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành tháng 11 năm
Bộ truyện cổ kinh điển thế giới với bản dịch mới là Bộ sách Song ngữ Anh - Việt gồm 7 cuốn do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành tháng 11 năm
Bộ truyện cổ kinh điển thế giới với bản dịch mới là Bộ sách Song ngữ Anh - Việt gồm 7 cuốn do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành tháng 11 năm
Bộ truyện cổ kinh điển thế giới với bản dịch mới là Bộ sách Song ngữ Anh - Việt gồm 7 cuốn do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành tháng 11 năm
1.Truyện cổ tích chọn lọc về hoàng tử công chúa cho bé tập đọc Công ty phát hành: Đại Mai Books Tác Giả: Hải Minh Số trang:120 Năm xuất bản:2021 Khổ sách: 21x29cm Hình thức
COMBO MẸ KIÊN CƯỜNG CON TRAI MẠNH MẼ + CHA MẠNH MẼ CON GÁI GIỎI GIANG + NHỮNG BÀI HỌC DẠY CON QUÝ GIÁ TỪ NGƯỜI XƯA Mã sản phẩm: Chưa rõ Tác giả :  Dịch
Khi được hỏi lí do nào đã thôi thúc nhà văn Lê Phương Liên hoàn thành được cuốn tiểu thuyết dã sử về Hồng Hà nữ sĩ Đoàn Thị Điểm, bà có tâm sự rằng:
Toàn bộ cuộc hành trình của cậu được tác giả kể lại với một tình cảm yêu mến chứa chan, như một mối nhân duyên gắn bó kì lạ với kí ức tuổi thơ thuở
Truyện Cổ Kinh Điển Thế Giới Với Bản Dịch Mới - Hoàng Tử Mang Lốt Ếch Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Phụ Nữ. Công ty phát hành : NXB Phụ Nữ. Tác giả
Sách- Phụ Nữ Tuổi 20 Thay Đổi Để Thành Công - Nghệ Thuật Sống Dành Cho Phụ Nữ (ML) Mã sản phẩm: 15 Tác giả : Trương Oánh NXB: NXB Phụ Nữ Nhà Phát Hành:
Nước vẫn chảy dưới chân cầu Mụ Kề Là câu chuyện trưởng thành của một cậu bé tỉnh lẻ đã sống qua chiến tranh phá hoại khốc liệt ở khu Bốn và những năm tháng
Công ty phát hành: 1980 Books Tác giả: Elizabeth Gilbert Nhà xuất bản: NXB Phụ nữ Việt Nam Năm xuất bản: 2020 Số trang: 660 Giới thiệu sách: Thân mật và giàu cảm giác, nổi
Bà Đỡ – Tình Yêu Ngày Tận Thế Qua những dòng ghi chép riêng tư, hoặc dành cho nhiều nhất một người, ta có thể nhận thấy hai gương mặt rõ nét nhất: Nhân vật
Thông tin sách: Tên tác phẩm: BÓNG ĐÊM VÀ MẶT TRỜI Thể loại: Tiểu thuyết Tên tác phẩm gốc: Tác giả: Dương Hướng Dịch giả: Số trang: 3 trang Khổ: 13.5 x 20.5 Mã ISBN:
Người phụ nữ Mỹ đầu tiên giành được giải thưởng Văn chương Nobel? Dịch giả giới thiệu Thuỷ Hử tới thế giới phương Tây ? Con người lớn lên, trưởng thành và giành phấn lớn
Người phụ nữ Mỹ đầu tiên giành được giải thưởng Văn chương Nobel? Dịch giả giới thiệu Thuỷ Hử tới thế giới phương Tây ? Con người lớn lên, trưởng thành và giành phấn lớn
Người phụ nữ Mỹ đầu tiên giành được giải thưởng Văn chương Nobel? Dịch giả giới thiệu Thuỷ Hử tới thế giới phương Tây ? Con người lớn lên, trưởng thành và giành phấn lớn
Người phụ nữ Mỹ đầu tiên giành được giải thưởng Văn chương Nobel? Dịch giả giới thiệu Thuỷ Hử tới thế giới phương Tây ? Con người lớn lên, trưởng thành và giành phấn lớn
Trong kho tàng truyện cổ thế giới dành cho trẻ em, những truyền thuyết Ba Lan cũng có sức hấp dẫn riêng. Mời các bé đến với Tủ sách Truyền thuyết Ba Lan (6 cuốn)
Vườn cổ tích là bộ sách có tranh minh họa sống động, nội dung trong sáng đúng chất cổ tích, phù hợp, gần gũi với trí tưởng tượng bay bổng, nhẹ nhàng của lứa tuổi
Công ty phát hành: Huy Hoang Bookstore Tác giả: Jean-Henri Fabre Nhà xuất bản: NXB Phụ Nữ Việt Nam Năm xuất bản: 2020 Số trang: 3 Bìa mềm Giới thiệu sách: Côn trùng ký đã
Kỷ niệm 50 năm chiến thắng Điện Biên Phủ trên không (1972 – 2022), Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam cùng tác giả - cựu nhà báo Tô Minh Nguyệt - tổ chức sự
Vén Màn Những Bê Bối CRYPTO Tác giả Erica Stanford Dịch giả Linh Nguyễn Thể loại Sách kinh tế Kích thước 14.5 x 20.5 cm Nhà xuất bản NXB Phụ Nữ Việt Nam Thương hiệu
THÔNG TIN SÁCH Tác giả: Hideo Okubo Kích Thước: 20.5 x 13.5 cm Số trang: 200 trang Mã hàng: 9786045680452 Nhà xuất bản: NXB Phụ Nữ Việt Nam Tên Nhà Cung Cấp: NXB Phụ Nữ
Công ty phát hành: Huy Hoang Bookstore Tác giả: Jean-Henri Fabre Nhà xuất bản: NXB Phụ Nữ Năm xuất bản: 2019 Số trang: 376 Bìa mềm Giới thiệu sách: Côn trùng ký đã vượt xa
Khi chúng ta già là một bản nhạc được tạo nên từ những trầm bổng trong tâm lí người phụ nữ. Ta bắt gặp trong thơ của Nguyễn Thị Việt Hà hình ảnh của nhiều
Thông tin chi tiết: Tác Giả: Hải Minh Số trang:120 Khổ sách: 21x29cm Hình thức :bìa mềm NXB: NXB Phụ Nữ Việt Nam   Giới Thiệu sách: Cuốn sách giúp các bé Phát triển ngôn
Tác giả: Vân Nguyễn Mã sản phẩm: 8935278608929 ISBN: 9786044903347 Số trang: 214 Khổ sách: 11.3 cm x 17.6 cm Nhà xuất bản: NXB Phụ nữ Việt Nam Công ty phát hành: Saigon Books Ngày xuất bản: 07/2024   Đôi
Mã hàng 8935325010767 Tên Nhà Cung Cấp AZ Việt Nam Tác giả Erica Stanford Người Dịch Linh Nguyễn NXB Phụ Nữ Việt Nam Năm XB 2023 Ngôn Ngữ Tiếng Việt Trọng lượng (gr) 300 Kích
Bạn có muốn biết, tại sao một nhà văn sống cách đây hơn 100 năm lại xuất hiện trong lễ bế mạc Olympic Tokyo 2020 không? Bạn có muốn biết tại sao một nhà văn
Tự Truyện Của Một Geisha Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Phụ Nữ. Công ty phát hành : NXB Phụ Nữ. Tác giả : Arthur Golden. Kích thước : 23.5 x 15.5 x 3.2
Ngày Nắng Đem Nỗi Buồn Ra Phơi Tác giả Thỏ con lon ton Thể loại Tản văn Kích thước 13 x 20 cm Nhà xuất bản NXB Phụ Nữ Việt Nam Thương hiệu Skybooks Giá
Những ngày hạnh phúc ở làng Ồn Ào – Happy Times in Noisy Village Tác giả: Astrid Lindgren; Người dịch: Nguyễn Bích Lan Thể loại: Thiếu nhi Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam phát
CUỐN SÁCH ĐẦU TIÊN VỀ VŨ TRỤ (song ngữ Anh - Việt) là cuốn sách thứ 4 nằm trong bộ sách zigzac Kích thích thị giác black and white - bộ sách bán khá chạy
Tác phẩm dịch Nam kỳ ngao du của tác giả Léon Werth ra mắt độc giả Pháp sau chuyến đi của ông đến xứ Nam kỳ vào năm 1924. Chuyến đi đã đánh động phủ
Tên tác phẩm:Con gái-Fille Thể loại:Văn học Pháp;Số trang:260 trang;Khổ:14x21cm Tác giả:Camille Laurens;Dịch giả:J.B Giá bìa:132.000 đồng Mã ISBN:978-6-472-1-6 Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam phát hành trên toàn quốc tháng7năm 2023. Nội dung:Camille