✨Frère Jacques

Frère Jacques

"Frère Jacques" (), tiếng Anh gọi là "Brother John", là một bài đồng dao có nguồn gốc từ Pháp. Bài đồng dao có giai điệu lặp đi lặp lại giống nhau theo lối truyền thống.

Bài hát nói về tu sĩ ngủ quên và được giục dậy bởi tiếng chuông báo giờ đọc kinh phụng vụ buổi tối hoặc buổi sáng sớm.

Lời bài hát

  Frère Jacques, Frère Jacques, Dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines! Sonnez les matines! Ding, dang, dong. Ding, dang, dong. **Dịch sang tiếng Anh** Brother Jacques, Brother Jacques, Are you sleeping? Are you sleeping? Ring/Sound [the bells for] matins! Ring [the bells for] matins! Ding, dang, dong. Ding, dang, dong. **Lời tiếng Anh gốc** Are you sleeping? Are you sleeping? Brother John, Brother John, Morning bells are ringing! Morning bells are ringing! Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

thumb|upright=1.5|Tổng phổ lặp lại, không lặp lại mỗi nửa dòng[[Tập tin:YB4001Canon Frere Jacques.mid]]

Bài hát là câu chuyện thầy tu có nhiệm vụ rung chuông giờ kinh phụng vụ. Frère Jacques dường như đã ngủ quên, đã đến giờ rung chuông để cầu nguyện, và ai đó đã đánh thức anh bằng bài hát này. Bản dịch sang tiếng Anh vẫn giữ nguyên hoàn cảnh nhưng thay đổi bằng thầy (anh) John bị đánh thức bởi tiếng chuông.

Trong tiếng Anh, từ tu sĩ (friar) có nguồn gốc từ trong tiếng Pháp cổ (tiếng Pháp hiện đại là ; nghĩa là "anh" trong tiếng Anh), vì tiếng Pháp được sử dụng rộng rãi chính thức tại Anh suốt thế kỉ 13 khi bốn dòng tu lớn bắt đầu. Từ frère tiếng Pháp được chuyển thành từ La tinh là (còn có nghĩa là "anh").

Tên Jacques trong tiếng Pháp thông thường không được dịch thành "John", nó sẽ là "Jean" trong tiếng Pháp. Cái tên Jacques, thay vì, tương ứng với tiếng Anh là James hoặc Jacob, bắt nguồn từ La tinh Iacobus và Hy Lạp Ἰακώβος (Cựu Ước tiếng Hy Lạp Ἰακώβ), đề cập đến tổ phụ Jacob và các tông đồ trong tiếng Anh gọi là James.

👁️ 0 | 🔗 | 💖 | ✨ | 🌍 | ⌚
"**Frère Jacques**" (), tiếng Anh gọi là "**Brother John**", là một bài đồng dao có nguồn gốc từ Pháp. Bài đồng dao có giai điệu lặp đi lặp lại giống nhau theo lối truyền thống.
**Jean Gabin** () 17 tháng 5 năm 1904 - 15 tháng 11 năm 1976) là một nam diễn viên điện ảnh người Pháp, đã từng diễn xuất trong nhiều phim cổ điển của Pháp như
**Kìa con bướm vàng** là một bài hát nhạc ngoại lời Việt dành lứa tuổi thiếu nhi với giai điệu vui tươi và nhí nhảnh. ## Nguồn gốc Bài hát thiếu nhi _Kìa Con Bướm
Một trích đoạn ký âm từ tác phẩm "[[Canon cung Rê trưởng" của Johann Pachelbel]] Trong lĩnh vực âm nhạc, **canon** là một bản nhạc đối âm sử dụng giai điệu có kết hợp một
**Trương Hoàng Xuân Mai** (sinh ngày 5 tháng 1 năm 1995), thường được biết đến với nghệ danh **Xuân Mai**, là một cựu ca sĩ kiêm diễn viên người Việt Nam. Cô bước chân vào
**_Myripristis jacobus_** là một loài cá biển thuộc chi _Myripristis_ trong họ Cá sơn đá. Loài này được mô tả lần đầu tiên vào năm 1829. ## Từ nguyên Từ định danh _jacobus_ được Latinh
**Giải César cho nam diễn viên phụ xuất sắc nhất** là một giải César được trao hàng năm cho nam diễn viên đóng vai phụ trong một phim, được bầu chọn là xuất sắc nhất.
**Giải César cho nam diễn viên chính xuất sắc nhất** là một giải César được trao hàng năm cho nam diễn viên đóng vai chính của một phim, được bầu chọn là xuất sắc nhất.
**Tình sử Angélique** (tiếng Pháp: _Angélique_) là loạt phim gồm 5 phần do Pháp, Ý, Đức phối hợp sản xuất từ 1964 đến 1968. Truyện phim dựa theo tiểu thuyết cùng tên của Sergeanne Golon,
**Fantômas** là bộ phim điện ảnh của Pháp, sản xuất năm 1964, là bộ phim tiếp theo các bộ phim trước dựng về nhân vật Fantômas. ## Lịch sử Phim do André Hunebelle đạo diễn,
**Nathalie Boutefeu** sinh năm 1968 tại Dijon, là nữ diễn viên, nữ đạo diễn và nhà viết kịch bản người Pháp. Từ năm 1990 tới nay, cô đã diễn xuất trong 40 phim, trong đó
**Le Havre** là một Thành phố cảng của Pháp trong vùng hành chính Normandie, thuộc tỉnh Seine-Maritime, quận Le Havre. Tọa độ địa lý của là 49° 30' vĩ độ bắc, 00° 07' kinh độ