✨Kominternlied

Kominternlied

Bài ca của Quốc tế Cộng sản ( Tiếng Đức: Kominternlied, Tiếng Anh: Song of the Comintern, Tiếng Nga: Гимн Коминтерна) là bài ca chính thức của Quốc tế Cộng sản do Hans Eisler viết năm 1928 .

Lịch sử sáng tác

Cả Hans Eisler, cũng như các tác giả của bài thơ gốc, Franz Janke và Maxim Wallentin , đều không coi Kominternlied là một bài ca. Nó được viết cho "Red Mouthpiece", dành riêng cho kỷ niệm 10 năm Quốc tế Cộng sản, và được công diễn lần đầu tiên vào tháng 3 năm 1929 tại Berlin. Vào tháng 11 năm 1930, trong thời gian ở Moskva, Eisler đã biểu diễn bài hát tại căn hộ của nhà soạn nhạc Nikolay Chemberdzhi . Họ rất thích bài hát, và trong số tháng một của tạp chí "Vì âm nhạc vô sản" năm 1931, một phiên bản tiếng Nga của bài hát đã được xuất bản, trong đó chỉ có khổ thơ đầu tiên là bản dịch từ nguyên bản tiếng Đức - nhà thơ Ilya Frenkel đã viết bằng tiếng Nga cho bài hát này.

Tiếng Anh:

Rise up, fields and workshops!

Come out, workers, farmers!

To battle march onward, march on, world stormers!

Eye sharp on you guns, red banner unferled,

Advance, proletarians, to conquer the world!

Advance, proletarians, to conquer the world!

On you who are missing, oh comrades in dungeons,

you're with us, you're with us, this day of our vengeance!

No fascist can daunt us, no terror can halt,

All lands will take flame with the fire of revolt!

All lands will take flame with the fire of revolt!

From Russia victorious, the workers October,

Come storming reaction's regime the world over.

We're coming with Lenin for Bolshevik work,

From London, Havana, Berlin and New York,

From London, Havana, Berlin and New York!

Tiếng Nga:

Заводы, вставайте! Шеренги смыкайте!

На битву шагайте, шагайте, шагайте!

Проверьте прицел, заряжайте ружьё!

На бой пролетарий, за дело своё!

На бой пролетарий, за дело своё!

Товарищи в тюрьмах, в застенках холодных,

Вы с нами, вы с нами, хоть нет вас в колоннах,

Не страшен нам белый фашистский террор,

Все страны охватит восстанья костёр!

На зов Коминтерна стальными рядами

Под знамя Советов, под красное знамя.

Мы красного фронта отряд боевой,

И мы не отступим с пути своего!

И мы не отступим с пути своего!

Огонь ленинизма наш путь освещает,

На штурм капитала весь мир поднимает!

Два класса столкнулись в последнем бою;

Наш лозунг — Всемирный Советский Союз!

👁️ 2 | 🔗 | 💖 | ✨ | 🌍 | ⌚
**Bài ca của Quốc tế Cộng sản** ( Tiếng Đức: Kominternlied, Tiếng Anh: Song of the Comintern, Tiếng Nga: Гимн Коминтерна) là bài ca chính thức của Quốc tế Cộng sản do Hans Eisler viết